6.1.07

La niña que creó las estrellas. Relatos orales de los bosquimanos |xam


Autor: Bosquimanos |xam
Ilustraciones: Bosquimanos |xam y pueblos similares
Editor y traductor: José Manuel de Prada Samper
Madrid: Lengua de Trapo, 2001
315 páginas con algunas ilustraciones en blanco y negro.
ISBN: 84-89618-71-2
Para buenos lectores, jóvenes y adultos


El Corazón del Alba, la Estrella de la Mañana, estaba casado con Lince. Cuando su marido salía de caza, Lince iba a recoger raíces y tubérculos en compañía de su hermana menor, |Xe-dde-k"oe, que le sostenía su bastón de cavar.
El Corazón del Alba y Lince tuvieron una niña. El Corazón del Alba le decía a su hija:
—Nosotros somos estrellas, tenemos que caminar por el cielo porque pertenecemos al cielo. Madre pertenece a la tierra. Camina por la tierra y duerme en el suelo. Nosotros no dormimos; caminamos sin dormir...

Como tantos pueblos africanos, los bosquimanos |xam sucumbieron a la llegada de los colonizadores europeos: por la brutalidad con la que estos los sometieron, la aparición de nuevas enfermedades, la presencia de las armas de fuego, el ferrocarril y la funesta ideología de la supremacía blanca... Hoy su lengua no pervive, pero los últimos testimonios de su folklore —en el sentido más digno de esta palabra, que incluye desde las costumbres a la cosmología y sus formas de relación con el medio— se conservaron gracias al trabajo de recopilación, sobre todo de la familia Bleek, tarea que requirió incluso la creación de glosarios y gramáticas.

De entre los diversos textos reunidos en diversas fuentes, José Manuel de Prada — uno de los folcloristas más insignes de la actualidad— ha seleccionado, traducido y anotado minuciosamente sesenta y dos relatos de toda clase, traducidos con rigor filológico y sin alteraciones literarias. Es un volumen muy diferente, por ejemplo, a los Cuentos populares italianos de Italo Calvino o los Cuentos populares españoles de Rodríguez Almodóvar, que poseen el mismo rigor filológico pero reconstruyen los textos creando relatos muy fáciles de leer y, por lo general, de gran valor literario (dentro de lo que cabe esperar de los cuentos tradicionales). Eso explica que este volumen necesite buenos lectores, ya sean jóvenes o adultos; pero a cambio los gratificará con una dosis de autenticidad documental que resulta casi imposible de encontrar en el mundo globalizado y (pos)colonizado.

* Adición del 1 de febrero. En este enlace (en inglés) hay más información sobre el trabajo previo de rescate de la mitología |xam. Añadiré algún otro enlace más adelante.

Escrito por Darabuc

Etiquetas: , , , , , , ,

7 Comments:

Anonymous Anónimo said...

MAS QUE INTERESANTE AMIGOS! NO CREO QUE SE CONSIGA EN ARGENTINA, PERO LO INTENTAREMOS. MUY MUY BUENO SU BLOG

2:25 p.m.  
Blogger Isabel said...

Es un libro realmente fabuloso, para cualquier edad.
Si tiene oportunidad, no se lo pierdan.

8:40 a.m.  
Anonymous Anónimo said...

Celebro que mi libro de mitos /xam esté gustando en Tierra del Fuego, un lugar que me gustaría visitar algún día, entre otros motivos de peso porque también soy gran admirador de las literaturas orales de los selknam y los yamana. Con posterioridad a la publicación del libro he estado dos veces en lo que fue el territorio /xam. En ambos casos la experiencia fue realmente profunda, y a me animó a proseguir con mis investigaciones sobre este pueblo. Confio en que el libro termine siendo accesible por allí.
José Manuel

5:53 p.m.  
Blogger Darabuc said...

Sobre la accesibilidad del libro, José Manuel, creo que se envió un correo a Lengua de Trapo, pero no han respondido. ¿Quizá puedes preguntar tú si hay distribuidores directos de sus libros en Argentina? Gracias (y felicidades por tu buena labor).

4:24 p.m.  
Anonymous Anónimo said...

Haré lo que pueda en ese terreno, aunque en estos momentos mis relaciones con la editorial pasan por su mejor momento.
Un enlace fundamental para cualquiera que quiera profundizar en la cultura /xam es el siguiente:
http://www.lloydbleekcollection.uct.ac.za/index.jsp
En estos momentos no funciona (es así desde hace varias semanas), pero esto sin duda se debe a tareas de mantenimiento y actualización de la web. Allí están digitilazados TODOS los cuadernos que comprenden el núcleo fundamental de la Colección Bleek-Lloyd. También la totalidad de los dibujos hechos por los informantes /xam y !xun (!kung). Liderados por la artista Pippa Skotnes, los promotores de esta extraordinaria iniciativa se proponen digitalizar la totalidad de los materials que comprenden la Colección, y es posible que cuando la web vuelva a funcionar se hayan añadido más cosas. Entre los documentos pendientes de ser includos están los cuadernos de D. F. Bleek (hija de Wilhelm y sobrina de Lucy), la correspondencía entre Wilhelm Bleek y su esposa, Jemima Bleek, de soltera Lloyd. La web promovida por LLAREC (Lucy Lloyd Archive Resource and Exhibition Centre, Ciudad del Cabo) pone así al alcance de todas las personas interesadas en él este segmento fundalmental de la memoria humana.
José Manuel

9:31 a.m.  
Blogger Darabuc said...

Muchas gracias, José Manuel, por tu interés, el enlace y la descripción.

7:42 a.m.  
Anonymous Anónimo said...

Me gustaría ubicar o poder mandarle un mail a José Manuel. Me compré el libro gracias a un viaje que hice a España y al final del prólogo figura un mail del autor pero me lo han rebotado. Es posible ubicarlo para hacerle una consulta?

8:06 p.m.  

Publicar un comentario

<< Home